reforma educativa >

Wert dice al PNV que tienen “una mala traducción” del anteproyecto educativo


EFE
| Madrid

El ministro de Educación, José Ignacio Wert, ha asegurado hoy que el anteproyecto para la reforma de la educación es “respetuoso” con los estatutos de autonomía y con los modelos lingüísticos por lo que cree que la diputada del PNV Arantza Tapia tiene “una mala traducción” de la norma.

Wert ha respondido así en el Pleno del Congreso a una pregunta de Tapia sobre si el sistema educativo debería garantizar a los ciudadanos vascos la adquisición de competencias comunicativas plenas en euskera y castellano

El titular de Educación ha invitado a la diputada del PNV “a leer juntos el anteproyecto” y al hacerlo, ha dicho, “se dará cuenta de que estamos mucho más de acuerdo de lo que piensa”.

Wert se ha mostrado convencido de que el anteproyecto deja espacio a la decisión de las familias, son las que tienen la última palabra, “sobre el modelo A, el modelo B o el modelo C”.

Por tanto, ha dicho, es un sistema respetuoso “con la libertad de los padres y con los deseos de normalización lingüística que puede legítimamente tener el Gobierno”.

Por su parte, la diputada del PNV ha asegurado que la reforma es un pretexto para hacer ideología y uniformar el modelo educativo de España y ha considerado que la actitud del ministro es “agresiva” y condena el catalán y el euskera a la “mediocridad”.

El ministro en una respuesta posterior al diputado socialista Frances Vallés sobre la reforma educativa en Cataluña también puso en cuestión la capacidad del diputado “para leer textos sencillos” como el borrador del anteproyecto de ley.